Direct naar de inhoud
EURES (EURopean Employment Services)
  • Nieuwsartikel
  • 28 juni 2024
  • Europese Arbeidsautoriteit, Directoraat-generaal Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie
  • Leestijd: 3 min

Van Frankrijk naar Duitsland: hoe een pianiste met haar piano verhuisde voor haar loopbaan in de opera

Toen pianiste Manon naar Duitsland verhuisde voor de volgende fase in haar operacarrière, nadat ze eerder in Frankrijk en Oostenrijk had gewerkt, was een van de prioriteiten het vinden van een manier om haar piano mee te krijgen.

France to Germany: how a pianist and her piano moved for opportunities in opera
Photo credit: Martin Geissler

Duitsland heeft meer operatheaters dan welk ander land ook en is dé bestemming voor musici die op dit gebied werkzaam zijn. De Franse pianiste Manon had eerder een tijd in Frankrijk en Oostenrijk gewerkt, waar zij als pianist en correpetitor operazangers begeleidde en coachte en deelnam aan repetities voor opera’s. Op 34-jarige leeftijd besloot zij dat het tijd was om de overstap te maken.

“Er zijn meer dan 80 operahuizen in Duitsland – het is het land met het grootste aantal”, zegt ze. “Het werk hier is een belangrijke stap in mijn carrière, ook al wil ik uiteindelijk weer in Frankrijk werken. Het repertoiretheater, dat gericht is op het opvoeren van tal van verschillende opera’s in één seizoen, is uniek. Er valt veel te leren en voor ons kunstenaars zijn vaste contracten erg belangrijk omdat ze ons zekerheid geven voor onze planning."

Om te kunnen verhuizen, moest Manon, wier partner ook in Duitsland werkt als operazanger, een baan vinden en uitzoeken hoe ze haar piano mee kon nemen. Hiervoor raadpleegde ze haar eigen netwerk in het theater, maar wendde ze zich ook tot EURES voor advies.

De eerste stap

Een eerste stap was Duits leren. Manon ontwikkelde haar taalvaardigheden tijdens een stage in Oostenrijk en ze raadt anderen aan om het ook zo aan te pakken. “Het verbeteren van je taalvaardigheden is de eerste stap die je helpt om in het buitenland een baan te vinden”, zegt zij. “Ook doe je er goed aan je cv aan te passen aan de specifieke eisen en opmaakregels van het land. Je moet ook nagaan of je diploma’s uit je eigen land in het buitenland worden erkend. Door zoveel mogelijk steden in het doelland te bezoeken en daar aan audities deel te nemen, kun je een groot netwerk opbouwen en je kansen op succes vergroten.”

Ze voegt hieraan toe: “Tijdens mijn loopbaan moest ik telkens weer uit mijn comfortzone stappen, me aanpassen en een andere cultuur leren kennen. Dit is inmiddels heel belangrijk voor mij.”

Terwijl ze een jaar freelance werkte, stuurde Manon open sollicitaties naar een aantal theaters. Het theater in Heidelberg bood haar een functie aan als taalcoach en begeleider van solisten bij de productie van een Franse opera. Daar hoorde ze dat er in het theater een vacature was voor een vaste baan, die ze na een auditie wist te bemachtigen.

Een bijzondere uitdaging was het verhuizen van haar piano. "Ik ben al tien jaar lang eigenaar van een akoestische piano”, zegt Manon. "Die gaat elke keer mee als ik verhuis. De vervoerkosten zijn behoorlijk hoog. Tijdens een gesprek met een collega bij de opera van Nancy hoorde ik dat ik financiële steun kon aanvragen om van het ene EU-land naar het andere te verhuizen.”

Manon nam contact op met het Franse arbeidsbureau Pôle Emploi (dat inmiddels France Travail heet) en nam vervolgens contact op met Martin Geissler, adviseur bij EURES-Duitsland.

Hoe EURES heeft geholpen

Het netwerk van EURES-Duitsland omvat een speciaal bemiddelingsbureau voor kunstenaars, ZAV-Künstlervermittlung, dat gevestigd is in Stuttgart. Martin, zelf voormalig opera- en concertzanger, werkt daar al sinds 19 jaar als arbeidsbemiddelaar. De afgelopen drie jaar was hij werkzaam als EURES-adviseur voor uitvoerende kunstenaars, waaronder ook correpetitoren, die binnen Europa willen verhuizen en op zoek zijn naar nieuwe functies in theaters. Martin adviseerde Manon bij het invullen van het papierwerk voor haar verhuizing van Frankrijk naar Duitsland en bij haar aanvraag voor de gerichte mobiliteitsregeling, die haar financiële steun bood bij de verhuizing van haar piano.

“De grootste obstakels waren administratieve problemen”, zegt Manon. “Frankrijk en Duitsland zijn al jaren echte politieke, economische en culturele partners, maar administratie zaken regelen tussen beide landen is soms zeer ingewikkeld.”

Martin adviseert andere Europese artiesten die een soortgelijke verhuizing overwegen, om “aan EURES te denken en contact op te nemen met EURES-adviseurs in je eigen land. Tegelijkertijd kun je EURES-contacten zoeken in Duitsland. Als je geïnteresseerd bent in een baan bij een Duits theater, neem dan contact op met de bemiddelingsdienst voor kunstenaars en artiesten, ZAV-Künstlervermittlung.”

Klik hier voor meer informatie over de gerichte mobiliteitsregeling van EURES.

 

Links:

Leven en werken in Duitsland

Gerichte mobiliteitsregeling van EURES

Leven en werken in Frankrijk

Meer informatie:

Europese banendagen

Zoek een EURES-adviseur

Leven en werken in EURES-landen

EURES-vacaturebank

EURES-diensten voorwerkgevers

EURES-evenementenkalender

Komende online-evenementen

EURES op Facebook

EURES op X

EURES opLinkedIn

EURES op Instagram

Onderwerpen
  • EU-toolbox voor mobiliteit
  • EURES-training
  • Hints en tips
  • Intern EURES-nieuws
  • Arbeidsmarktnieuws/mobiliteitsnieuws
  • Nieuws/rapporten/statistieken
  • Wervingstrends
Gerelateerde sectie(s)
Sector
  • Arts, entertainment and recreation

Vrijwaring

De artikelen zijn bedoeld om gebruikers van het EURES-portaal informatie te verstrekken over actuele onderwerpen en trends en om discussie en debat te stimuleren. Hun inhoud komt niet noodzakelijk overeen met het standpunt van de Europese Arbeidsautoriteit (ELA) of de Europese Commissie. Bovendien onderschrijven EURES en ELA de bovengenoemde websites van derden niet.