Põhisisu juurde
EURES (EURopean Employment Services)
  • Artikkel
  • 28. juuni 2024
  • Euroopa Tööjõuamet, Tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraat
  • 2 min lugemist

Prantsusmaalt Saksamaale: kuidas pianist ja tema klaver kolisid ooperivõimaluste juurde

Kui pianist Manon kolis Saksamaale, et alustada järgmist etappi oma ooperikarjääris, mis oli teda juba viinud tööle Prantsusmaale ja Austriasse, oli üks tema prioriteete leida võimalus tuua kaasa oma klaver.

France to Germany: how a pianist and her piano moved for opportunities in opera
Photo credit: Martin Geissler

Saksamaal on rohkem ooperiteatreid kui üheski muus riigis, mis kutsub tööle selles valdkonnas töötavaid muusikuid. Prantsuse pianist Manon oli juba töötanud Prantsusmaal ja Austrias pianistina ja repetiitorina – saates ja juhendades ooperilauljaid ning osaledes ooperiproovides –, kui otsustas 34-aastasena, et on aeg kolida.

„Saksamaal on üle 80 ooperiteatri – üheski muus riigis ei ole rohkem,“ ütleb ta. „Siin töötamine on oluline teetähis minu karjääri jaoks, isegi kui soovin uuesti töötada Prantsusmaal. Repertuaariteater, kus hooaja jooksul esitatakse palju eri oopereid, on ainulaadne. Õppida on palju ja tähtajalised lepingud on meie, esinejate, jaoks väga olulised, sest lasevad meil oma aega kindlustundega planeerida.“

Kolimiseks pidi Manon, kelle ooperilauljast partner töötab samuti Saksamaal, leidma töökoha ja ühtlasi välja mõtlema, kuidas kaasa tuua oma klaver. Lisaks sellele, et ta küsis nõu oma teatrituttavatelt, pöördus ta ka EURESe poole.

Esimene samm

Esimene samm oli õppida saksa keelt. Manon arendas keeleoskust praktika ajal Austrias ja soovitab teistel alustada samamoodi. „Parem keeleoskus on esimene asi, mis lihtsustab töö leidmist välismaal,“ ütleb ta. „Samuti soovitan kohandada CV kujundust iga riigi konkreetsete vajaduste ja vormingu järgi. Samuti kontrollige, kas välismaal tunnustatakse teie koduriigi diplomeid. Külastamine ja ettemängimine võimalikult paljudes sihtriigi linnades aitab luua laia võrgustiku ja suurendada eduvõimalusi.“

Ta lisab: „Mugavusalast väljumine, kohanemine, teise kultuuri ja inimeste tundmaõppimine on mind karjääris alati saatnud ning on minu jaoks oluline.“

Manon töötas aasta vabakutselisena ja saatis omaalgatuslikke avaldusi mitmele teatrile. Heidelbergi linna teater pakkus talle tööd prantsuse ooperi lavastamisel keelekoolitaja ja solisti klaverisaatjana. Seal kuulis ta pärast ettemängimist, et teatris on vaba alaline töökoht.

Suur probleem oli, kuidas kaasa võtta oma klaver. „Olen pianist ja mul on olnud oma akustiline klaver juba kümme aastat,“ ütleb Manon. „See tuleb iga kolimisega kaasa. Klaveri vedamine on väga kallis. Rääkisin kolleegiga Nancy ooperist ja sain teada, et võin taotleda rahalist toetust ühest ELi liikmesriigist teise kolimiseks.“

Manon võttis ühendust Prantsusmaa tööhõiveametiga Pôle Emploi – nüüd France Travail – ning seejärel Saksamaal EURESe nõustaja Martin Geissleriga.

Kuidas EURES aitas

EURESe Saksamaa võrgustikku kuulub ka spetsiaalne kunstnike värbamise agentuur, ZAV- Künstlervermittlung asukohaga Stuttgardis. Martin, kes on ise endine ooperi- ja kontserdilaulja, on seal töötanud 19 aastat tööhõiveagendina. Viimased kolm aastat on ta töötanud EURESe nõustajana esinejatele, sealhulgas repetiitoritele, kes kolivad Euroopa piires ja otsivad teatrites uusi rolle. Martin nõustas Manon nii tema Prantsusmaalt Saksamaale kolimise dokumentide täitmisel kui ka seoses sihtliikuvuskavaga, mis aitas rahastada klaveri kaasavõtmist.

„Suurimad takistused olid haldusprobleemid,“ ütleb Manon. „Prantsusmaa ja Saksamaa on olnud tõelised poliitilised, majandus- ja kultuuripartnerid juba aastaid, kuid nendevahelised haldusasjad on mõnikord väga keerukad.“

Martin soovitab teistele Euroopa kunstnikele, kes kaalutlevad sarnast kolimist: „Ärge unustage EURESt ja võtke ühendust EURESe nõustajatega oma koduriigis. Samal ajal otsige teavet EURESe kontaktide kohta Saksamaal. Kui olete huvitatud töötamisest Saksa teatris, võtke ühendust ZAVi kunstnike vahendamise teenusega.“

EURESe sihtliikuvuskavalisateave on siin.

 

Seotud lingid

Elamine ja töötamine Saksamaal

EURESe sihtliikuvuskava

Elu- ja töötingimused Prantsusmaal

Lisateave

Euroopa tööhõivepäevad

EURESe nõustajad

Elamine ja töötamine EURESe riikides

EURESe töökohtade andmebaas

EURESe teenused tööandjatele

EURESe ürituste kalender

Eelseisvad veebiüritused

EURES Facebookis

EURES X-is

EURES LinkedInis

EURES Instagramis

Teemad
  • ELi liikuvuse tööriistakast
  • EURESe koolitus
  • Nõuanded ja soovitused
  • EURESe siseuudised
  • Tööturuuudised/liikumisuudised
  • Uudised/aruanded/statistika
  • Värbamistrendid
Seotud jaotis(ed)
Sektor
  • Arts, entertainment and recreation

Vastutusest loobumine

Artiklite eesmärk on anda EURESe portaali kasutajatele teavet aktuaalsete teemade ja suundumuste kohta ning ergutada arutelu ja arutelu. Nende sisu ei pruugi kajastada Euroopa Tööameti (ELA) ega Euroopa Komisjoni seisukohta. Lisaks ei toeta EURES ja ELA ülalnimetatud kolmandate isikute veebisaite.