Aller au contenu principal
EURES (EURopean Employment Services)
  • Article d’actualité
  • 28 juin 2024
  • Autorité européenne du travail, Direction générale de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion
  • 4 min de lecture

De la France à l’Allemagne: comment une pianiste et son instrument ont déménagé pour y poursuivre une carrière à l’opéra

Lorsque, après avoir travaillé en France et en Autriche, la pianiste d’opéra Manon s’est installée en Allemagne pour y vivre une nouvelle étape de sa carrière, l’une de ses priorités a été de trouver un moyen de faire venir son piano.

France to Germany: how a pianist and her piano moved for opportunities in opera
Photo credit: Martin Geissler

L’Allemagne, où se trouvent davantage d’opéras que dans n’importe quel autre pays, est une destination incontournable pour les musiciens d’opéra. La pianiste française Manon avait déjà travaillé en France et en Autriche, en tant que pianiste et répétitrice – elle accompagnait et coachait des chanteurs d’opéra, et participait à des répétitions d’opéra – lorsqu’elle a décidé, à l’âge de 34 ans, qu’il était temps de se lancer.

«Il y a plus de 80 opéras en Allemagne — c’est le pays qui en compte le plus, dit-elle. Travailler ici est une étape importante pour ma carrière, même si je souhaite travailler à nouveau en France. Le théâtre de répertoire, qui propose de nombreux opéras différents au cours d’une même saison, est unique en son genre. Il y a beaucoup à apprendre et les contrats à durée déterminée sont très importants pour nous autres artistes, car ils nous apportent de la sécurité en matière de planification.»

Pour déménager, Manon, dont le compagnon, chanteur d’opéra, travaille également en Allemagne, a dû trouver à la fois un emploi et un moyen d’emmener son piano avec elle. En plus de demander des conseils par l’intermédiaire de son propre réseau au sein du théâtre, elle s’est adressée à EURES.

Faire le premier pas

La première étape a consisté à apprendre l’allemand. Manon a développé ses compétences linguistiques lors d’un stage en Autriche, et elle conseille à d’autres de commencer de la même manière. «L’amélioration de vos compétences linguistiques serait la première étape pour trouver plus facilement un emploi à l’étranger, déclare-t-elle. Je recommanderais également d’adapter la structure de votre CV aux besoins et à la mise en page spécifiques à chaque pays. Je vous conseille aussi de vérifier si les diplômes de votre pays d’origine sont reconnus à l’étranger. Visiter et passer des auditions dans le plus grand nombre de villes possible dans le pays cible permet de se constituer un large réseau et d’augmenter ses chances de réussite».

Et d’ajouter: «Sortir de ma zone de confort, m’adapter, apprendre à connaître une culture et des gens différents m’a toujours accompagné dans mon parcours professionnel, et c’est important pour moi».

Pendant une année de travail en free-lance, Manon a envoyé des candidatures spontanées à un certain nombre de théâtres. Le théâtre de la ville de Heidelberg lui a proposé un poste de professeur de langue et d’accompagnatrice soliste pour une production d’opéra français. C’est là qu’elle apprend qu’un poste permanent est vacant au théâtre où elle a été engagée à la suite d’une audition.

Un défi particulier était de trouver comment prendre son piano avec elle. «En tant que pianiste, j’ai un piano acoustique depuis dix ans, déclare Manon. Il me suit à chaque déménagement. Les coûts de transport sont très élevés. Lors d’une conversation avec un collègue de l’opéra de Nancy, j’ai appris que je pouvais demander un soutien financier pour déménager d’un pays de l’UE à un autre.»

Manon a pris contact avec l’agence française pour l’emploi Pôle Emploi — aujourd’hui France Travail — puis avec le conseiller EURES en Allemagne, Martin Geissler.

Comment EURES a aidé Manon

Le réseau EURES en Allemagne comprend une agence de recrutement spécialisée pour les artistes, la ZAV- Künstlervermittlung, basée à Stuttgart. Martin, lui-même ancien chanteur d’opéra et de concert, y est agent d’emploi depuis 19 ans. Au cours des trois dernières années, il a travaillé en tant que conseiller EURES pour les artistes du spectacle, y compris les répétiteurs, qui se déplacent en Europe à la recherche de nouveaux postes dans les théâtres. Martin a conseillé Manon à la fois sur la manière de remplir les formalités administratives pour son déménagement de France en Allemagne et sur le programme de mobilité ciblé qui l’a aidée à trouver un financement pour emporter son piano avec elle.

«Les plus grands obstacles ont été les problèmes administratifs, explique Manon. La France et l’Allemagne sont de véritables partenaires politiques, économiques et culturels depuis des années, mais l’administration entre les deux pays est parfois très compliquée.»

Martin donne les conseils suivants aux artistes européens qui envisageraient une démarche similaire: «pensez EURES et prenez contact avec les conseillers EURES dans votre pays d’origine. Dans le même temps, renseignez-vous sur les contacts EURES en Allemagne. Si vous êtes intéressé(e) par un emploi dans un théâtre allemand, contactez le service de placement d’artistes de la ZAV.»

Pour plus d’informations sur le programme de mobilité ciblée d’EURES, cliquez ici.

 

Liens connexes:

Vivre et travailler en Allemagne

Programme de mobilité ciblé d’EURES

Vivre et travailler en France

Pour en savoir plus:

Journées européennes de l’emploi

Trouver des conseillers EURES

Conditions de vie et de travail dans les pays EURES

Base de données des offres d’emploi EURES

Services EURES pour les employeurs

Calendrier des événements EURES

Prochains événements en ligne

EURES sur Facebook

EURES sur X

EURES sur LinkedIn

EURES sur Instagram

Thèmes
  • Boîte à outils de l'UE pour la mobilité
  • Formation EURES
  • Trucs et astuces
  • Actualités internes d'EURES
  • Actualités du marché du travail/actualités de la mobilité
  • Actualités/rapports/statistiques
  • Tendances de recrutement
Rubrique(s) associée(s)
Secteur
  • Arts, entertainment and recreation

Avertissement

Les articles sont destinés à fournir aux utilisateurs du portail EURES des informations sur des sujets et tendances actuels et à stimuler la discussion et le débat. Leur contenu ne reflète pas nécessairement le point de vue de l'Autorité européenne du travail (ELA) ou de la Commission européenne. De plus, EURES et ELA n'approuvent pas les sites Web de tiers mentionnés ci-dessus.