Hopp til hovedinnhold
EURES (EURopean Employment Services)
  • News article
  • 28 juni 2024
  • European Labour Authority, Directorate-General for Employment, Social Affairs and Inclusion
  • 3 min lest

Frankrike til Tyskland: hvordan en pianist og pianoet hennes flyttet for å skaffe seg muligheter innen operaen

Da pianisten Manon flyttet til Tyskland for å ta neste steg i en operakarriere som allerede hadde ført henne til Frankrike og Østerrike, var en av prioriteringene å finne en måte å ta med seg pianoet på.

France to Germany: how a pianist and her piano moved for opportunities in opera
Photo credit: Martin Geissler

Tyskland er hjem til flere operahus enn noe annet land. For musikere som jobber på feltet, er det et obligatorisk reisemål. Den franske pianisten Manon hadde allerede jobbet i Frankrike og Østerrike som pianist og repetitør – hun akkompagnerte og veiledet operasangere og deltok i sceneprøver på operaer – da hun i en alder av 34 år bestemte seg for at det var på tide å ta steget videre.

– Det er over 80 operahus i Tyskland. Ingen land har flere, sier hun. – Å jobbe her er en viktig milepæl i karrieren min, selv om jeg ønsker å jobbe i Frankrike igjen. Repertoarteateret, der det framføres mange forskjellige operaer i én sesong, er unikt. Det er mye å lære, og faste kontrakter er veldig viktige for oss kunstnere, fordi de gir oss trygghet i planleggingen.

For å kunne flytte måtte Manon både skaffe seg en jobb og finne ut hvordan hun skulle ta med seg pianoet sitt. Partneren, som er operasanger, jobber også i Tyskland. Hun forhørte seg gjennom sitt eget nettverk ved teateret, men henvendte seg også til EURES for å få råd.

Det første skrittet

Et første skritt var å lære tysk. Manon utviklet språkkunnskapene sine under et praksisopphold i Østerrike, og hun råder andre til å starte på samme måte. – Å bli bedre i språk er det første man bør satse på når man skal skaffe seg jobb i utlandet. Da blir det enklere. Jeg vil også anbefale å sette opp cv-en slik at den er i tråd med de spesifikke behovene og formateringen i hvert enkelt land. Du bør også sjekke om vitnemål fra hjemlandet anerkjennes i utlandet. Ved å besøke og prøvespille i så mange byer som mulig i det landet du skal søke jobb, bygger du opp et stort nettverk og øker sjansene for å lykkes, sier Manon.

Hun legger til: – Å bevege meg ut av komfortsonen, tilpasse meg, bli kjent med en annen kultur og andre mennesker har alltid fulgt meg på den karriereveien jeg har valgt, og det er viktig for meg.

Mens Manon jobbet frilans et år, sendte hun åpne søknader til en rekke teatre. Heidelberg byteater tilbød henne en stilling som språkveileder og akkompagnatør for solister ved en fransk operaoppsetning. Der fikk hun høre om en fast ledig stilling ved teateret, og etter en prøvespilling fikk hun jobben.

En spesiell utfordring var hvordan hun skulle ta med seg pianoet. – Som pianist har jeg eid et akustisk piano i ti år, sier Manon. – Det følger meg hver gang jeg flytter. Transportkostnadene er svært høye. Under en samtale med en kollega ved operaen i Nancy fikk jeg vite at jeg kunne søke om økonomisk støtte til å flytte fra et EU-land til et annet.

Manon tok kontakt med det franske arbeidsformidlingskontoret Pôle Emploi – nå France Travail – og tok deretter kontakt med Martin Geissler, rådgiver hos EURES Tyskland.

Slik hjalp EURES

EURES Tysklands nettverk omfatter et eget rekrutteringsbyrå for kunstnere, det Stuttgart-baserte ZAV- Künstlervermittlung. Martin, selv tidligere opera- og konsertsanger, har vært arbeidsformidler der i 19 år. De siste tre årene har han jobbet som EURES-rådgiver for utøvende kunstnere, deriblant repetitører, som flytter innad i Europa og ser etter nye roller i teatre. Martin ga Manon råd både om utfylling av papirarbeidet da hun skulle flytte fra Frankrike til Tyskland, og om den målrettede mobilitetsordningen som hjalp henne å finansiere pianotransporten.

– De største hindringene var administrative problemer, sier Manon. – Frankrike og Tyskland har vært reelle politiske, økonomiske og kulturelle partnere i mange år, men byråkratiet mellom de to landene er av og til svært komplisert.

Martin råder andre europeiske kunstnere som vurderer å gjøre noe lignende, til å «tenke på EURES og ta kontakt med EURES-rådgivere i sitt eget hjemland. Samtidig kan du finne ut mer om EURES kontakter i Tyskland. Hvis du er interessert i en jobb ved et tysk teater, kan du ta kontakt med ZAV-kunstnernes arbeidsformidlingstjeneste.

Du finner mer informasjon om EURES’ målrettede mobiltetsordning ved å klikke her.

 

Relevante lenker:

Bo og arbeide i Tyskland

EURES Targeted Mobility Scheme (EURES’ målrettede mobiltetsordning)

Bo og arbeide i Frankrike

Les mer:

Europeiske jobbdager

Finn EURES-rådgivere

Leve- og arbeidsvilkår i EURES-landene

EURES’ jobbdatabase

EURES’ tjenester for arbeidsgivere

EURES' aktivitetskalender

Kommende arrangementer på nett

EURES på Facebook

EURES på X

EURES på LinkedIn

EURES på Instagram

Nærmere opplysninger

Temaer
  • EU-verktøykasse for mobilitet
  • EURES opplæring
  • Råd og tips
  • Interne EURES-nyheter
  • Arbeidsmarkedsnyheter/mobilitetsnyheter
  • Nyheter/rapporter/statistikk
  • Rekrutteringstrender
Relaterte seksjon(er)
Sektor
  • Arts, entertainment and recreation

Ansvarsfraskrivelse

Artiklene er ment å gi brukere av EURES-portalen informasjon om aktuelle emner og trender og stimulere til diskusjon og debatt. Innholdet deres gjenspeiler ikke nødvendigvis synet til European Labour Authority (ELA) eller EU-kommisjonen. EURES og ELA støtter heller ikke tredjeparts nettsteder nevnt ovenfor.