Alejandra räägib: „Nagu paljud, tulin ka mina Madalmaadesse armastuse pärast.“ Alejandra ja tema Madalmaades elav sõber otsustasid kolida teineteisele lähemale. Sõbral ei olnud Hispaanias piisavalt töövõimalusi ja nii otsustas Alejandra, et lahkub seniselt töökohalt fotograafia õpetajana ja kolib Madalmaadesse.
Ta meenutab: „Enne [kolimis]otsust kogusin mõne aja raha ja läksin siis Zaragoza EURESe esindusse küsima lisateavet ja arutama võimalusi. Neilt sai teavet ja nad aitasid mul koostada parema CV. Saadud teave oli väga kasulik ja konkreetne ning nende isiklik toetus andis mulle juurde enesekindlust.“
Äärmiselt oluline on keeleoskus
EURESe esinduses leidis Alejandra üllatusega, et peale EURESe nõustajate pakutava isikliku nõustamise võib ta saada täiendavat tuge ka programmilt Reactivate, Euroopa Liidu tööalase liikuvuse kavalt üle 35-aastastele tööotsijatele.
Alejandra märgib: „Tänu sellele toetusele sain minna hollandi keele kursusele. Arvan, et see oli uue keskkonnaga kohanemisel äärmiselt oluline.
Tänu hollandi keele kursusele, mida soovitas Reactivate, lõimusin palju paremini ja olen argielus enesekindlam. Muidugi saab siin hakkama ka ainult inglise keeles, aga arvan, et lõimumiseks on palju parem, kui saad hollandi keelest veidi aru ja räägid seda natuke.
Tänu saadud nõuannetele – ja pisut ka tänu juhusele – leidsin töökoha rahvusvahelises laboriettevõttes.“ Kuigi Alejandra peab seda osaliselt juhuseks, on selge, et töökoha saamisel otsustas palju tema võõrkeeleoskus.
„Töötan iga päev rahvusvahelises keskkonnas koos mujalt riikidest pärit ja hollandi kolleegidega, pakkudes siit klientidele Hispaanias kliendituge,“ selgitab ta.
„Tuleb öelda, et muude keelte, näiteks inglise ja portugali ning [mu emakeele] hispaania keele oskus oli otsustav tegur, mis võimaldas mul hakata tööle varsti pärast Madalmaadesse saabumist.“
Põnev ja keerukas
„Teise riiki kolida ei ole alati lihtne,“ nendib Alejandra. „Muidugi on mul koduigatsus ja kui vähegi võimalik, sõidan mõneks päevaks tagasi kodulinna, kohtuma sugulaste ja sõpradega.“
Alejandra on siiski rahul, et otsustas minna tööle välismaale, ja näib, et talle meeldib ületada sellega kaasnevaid väljakutseid.
Ta märgib: „Olen Madalmaades väga õnnelik ja tänulik. Tõsi, et uue keskkonnaga kohanemine ja uute keelte õppimine võtab aega – see on korraga põnev ja keerukas.
Soovitan kõigil, kes soovivad töötada mujal kui Hispaanias, läbi astuda oma EURESe esindusest – seal töötavad abivalmis ja hoolikad nõustajad.“
Kui soovid teada, kuidas EURES saab toetada ka sind, külasta EURESe portaali.
Alejandra loo algversioon (hispaania keeles): Facebook, EuresSpain (postitatud 5. detsembril 2018).
Seotud lingid
Lisateave
Elamine ja töötamine EURESe riikides
EURESe töökohtade andmebaas
EURESe teenused tööandjatele
EURESe ürituste kalender
Eelseisvad veebiüritused
EURES Facebookis
EURES Twitteris
EURES LinkedInis
Üksikasjad
- Avaldamiskuupäev
- 21. veebruar 2019
- Autorid
- Euroopa Tööjõuamet | Tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraat
- Teemad
- Sotsiaalmeedia
- Edulood
- Noorus
- Seotud jaotis(ed)
- Sektor
- Accomodation and food service activities
- Activities of extraterritorial organisations and bodies
- Activities of households as employers, undifferentiated goods- and services
- Administrative and support service activities
- Agriculture, forestry and fishing
- Arts, entertainment and recreation
- Construction
- Education
- Electricity, gas, steam and air conditioning supply
- Financial and insurance activities
- Human health and social work activities
- Information and communication
- Manufacturing
- Mining and quarrying
- Other service activities
- Professional, scientific and technical activities
- Public administration and defence; compulsory social security
- Real estate activities
- Transportation and storage
- Water supply, sewerage, waste management and remediation activities
- Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles